島国である日本は、飛鳥・桃山の時代から海外留学生・渡航者を出してはいるが、民間人を含めて海外との接点――渡航・通商・交渉・修学――の機会を 「国」のレベルで正式に開いた嚆矢は、安政五年(一八五八)の「日本国米利堅合衆国修好通商条約」調印と言って良いだろう。この条約調印は意味深長で、以 後の日本人は、生活・言語・文化(排日)・交流(親善)の場として、この若いアメリカを陰に陽に意識してきた。私の知るところでは、日本語の公文書(調印 書)がアメリカ合衆国政府当局に提出され、間をおかずして「公」にされたのも、この時点からである。
かくして、約百四十年後の現在では、北米における邦人だけでも百十万人という統計で、帰化済みの人達や「日系」市民を加算すると、彼ら邦人プラス日系の 実勢は、これを軽視出来ない現況にある。北米は、事実として、特に日本人と切り離せない。永い歴史認識の流れの中で、いつの時代にも絶えず清新の気を持っ た「新一世」が渡米しているのであり、彼ら「在米日本人」をして、いきなり「出移民」とか「日系」と呼ぶのにはいささか無理があるのではないか。本復刻シ リーズを、〈移民資料〉呼ばわりせずに『初期在北米日本人の記録』とした所以も、実はそこにある。日本における体験的北米観の形成は、いわば無名の彼等に 負うところが少なくなく、一方で、北米市民は彼等から一定の日本観を築いてきた。
北米における日本人海外移転者、つまり、在北米日本人の自分史・社会史と歴史記録群は、幕末・明治・大正・昭和・平成と途絶えることなく出版されてきた が、発行部数や流通経路のベースがいかにも零細・特殊であり、非売品・会員配布・自費出版が多かったため、特に初期(昭和戦前期ころまで)のそれらは、極 めて入手困難な状況を呈してきた。大震災や太平洋戦争時の米軍による対日空襲で、あるいは日米開戦時における米国連邦政府筋の在北米日本人家庭からの資料 没収・接収で、〈日本人の記録〉には散逸・焼失した物も少なくない。今回の、この『初期在北米日本人の記録』各巻および全体の情報価値は、それが内容的に 偉大な体験的記録であり総じて彼らの執筆に向き合う志が高かった、という点を読み取れるところにあるかと思う。本シリーズでは、彼らが出版に注いだ熱情に 想いを馳せながら、日米両国間の「現在の中の過去」を引き出してみたい。むろん、ここで取り上げた文献類は体裁や文章力において未完成で、誤認も少なくな く研究書・歴史書の領域には達していないものもある。広く流布することを目論んだ決定版的な著作ではなく、生活者としての歓びを歓びとし、煩悶を煩悶とし て筆をおこしている。けれども、時代を超えてみるとき、これらの書物にみる情報や言説の貴重性については、私どもの喋喋を要すまい。
The phenomenon of diaspora, the dispersion of large ethnic populations away from their homelands, is a Subject of intense interest to historians and social scientists. Why do large groups of ethnically homogenous individuals cross over local boundaries that seem secure, to seek distant and unfamiliar places? Why does the local and the global seem somehow commensurable? With these multi-volume set of historical materials, Eizaburo Okuizumi brings into focus the case of the early Japanese movement to Hawaii, the continental United States. Canada, Mexico. One could expand the list to include the cases of Peru and Brazil. Researchers will find in these volumes unavailable, in mainstream libraries, materials that document “how” these diasporic communities ordered and maintained themselves over time, how they managed their livelihood, and, in general, lived with identities that were betwixt and between the old country and the new.
There is the suggestion that Japanese immigrants “carried” their boundaries with them. They were Japanese to be sure, and also members of “prefectural people’s associations” — kenjinkai, a reference to a “modern” political boundary that also framed a regional dialect and cultural community. As my own parents lived through this history, having emigrated to Hawaii from Hiroshima at a young age, I am interested in and, of course, deeply appreciative of Okuizumi’s compilation of this extraordinary resource for students and scholars. As a youngster, I did not think of my parents as being part of a “history” worthy of study, which Okuizumi dispels with this systematic framing of documentary materials. Well known for his distinguished effort at developing the research library in Japanese Studies at the University of Chicago, Okuizumi also understands and is responsive in an intimate way to the research needs of other scholars. With these volumes he has made another major contribution, to the early dispersion of Japanese to America, which is a subject that surely deserves its place in comparative diasporic study.
Tetsuo Najita (The Robert S. Ingersoll Distinguished Service Professor of History, Emeritus)